Add parallel Print Page Options

21 It[a] paws the ground in the valley,[b]
exulting mightily,[c]
it goes out to meet the weapons.
22 It laughs at fear and is not dismayed;
it does not shy away from the sword.
23 On it the quiver rattles;
the lance and javelin[d] flash.

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 39:21 tc The Hebrew text has a plural verb, “they paw.” For consistency and for stylistic reasons this is translated as a singular.
  2. Job 39:21 tn The armies would prepare for battles that were usually fought in the valleys, and so the horse was ready to charge. But in Ugaritic the word ʿmk means “force” as well as “valley.” The idea of “force” would fit the parallelism here well (see M. Dahood, “Value of Ugaritic for textual criticism,” Bib 40 [1959]: 166).
  3. Job 39:21 tn Or “in strength.”
  4. Job 39:23 tn This may be the scimitar (see G. Molin, “What is a kidon?” JSS 1 [1956]: 334-37).